国家党:双语路标画蛇添足!总理:你别吹狗哨了

一个可能的双语路标 (来源:1News)
一个可能的双语路标 (来源:1News)

【新西兰中文1NEWS】总理克里斯·希普金斯 (Chris Hipkins) 指责国家党在批评双语路标时吹狗哨。

交通局上周一宣布它推行的双语交通标志计划将进行公众咨询。

周五,国家党交通发言人西蒙·布朗(Simeon Brown)表示,他们党不支持同时使用毛利语和英语的路标,称这会让司机感到困惑。

国家党的西蒙·布朗(Simeon Brown)向陶朗加的居民发表讲话。(来源:1News)
国家党的西蒙·布朗(Simeon Brown)向陶朗加的居民发表讲话。(来源:1News)

布朗在一次公开会议上说,标志需要清楚,虽然地名没问题,他说:“我们都说英语,他们应该用英语。”


或微信大群

“当涉及到重要标志时,比如‘高速公路’ ,它们应该是英文的,因为如果你添加更多的单词会造成混淆。”

更新阅读:质疑双语路标布朗遭记者堵路质问:“这有什么问题吗?”

总理希普金斯周一在每周一次的内阁会议后发表讲话说,许多其他国家都有双语路标,他认为使用两种语言不会有任何公共安全问题。

“双语路标并不新鲜。它们在新西兰可能是新事物,但如果你环游世界,那么很多国家都有双语路标,看起来很像现在正在谈论的双语路标。”

“我认为这不会引起公共安全问题,世界上其他有双语标志的国家不会,我认为新西兰也不会。”

当被问及此事是否正在成为一场政治足球时,他暗示国家党是在向种族主义者吹狗哨(Dog-whistling)。

编者注:“Dog-whistling”(狗哨)是一个政治术语,指的是利用暗语或隐晦的表述来向特定群体传递暗示或暗示性信息,而不引起其他人的注意。这种做法常常是为了激起某种情感或观点,通常是针对具有争议或敏感性的问题,例如种族、宗教、移民等。这种暗示性的表述可以被那些了解相关议题的人所理解,而对其他人可能是模糊或难以察觉的。这个术语来源于使用狗哨来吸引狗的注意力,因为只有狗能听到这种高频率的声音,而人类无法察觉。因此,当某人指称他人在进行 “dog-whistling” 时,意味着他们认为对特定群体发出了暗示或暗示性信息,而其他人可能没有意识到。

希普金斯还说:“国家党的现任党魁曾试图将‘kia ora’作为商标,所以我不完全确定他们会用它做什么,除非它是一个彻头彻尾的狗哨。”

编者注:希普金斯指的是纽航此前打算对毛利语“Kia Ora”(你好)申请商标一事,当时纽航的总裁是克里斯托弗·卢克森 (Christopher Luxon),他后来辞职,现在是国家党的党魁 。

阅读更多:毛利人委员会威胁要将纽航告上法庭:你们不能对Kia Ora申请商标

阅读更多:毛利委员会威胁之后,新西兰航空不再打算对Kia Ora申请商标

他说,双语路标只是在更换旧的和损坏的路标时才更新,因此不涉及额外费用。

总理克里斯·希普金斯 (Chris Hipkins) 。(来源:1News)

他说,人们可能会看到更多这样的路标,部分原因是更多路标在被飓风加布里埃尔破坏后被替换。

“这些是因为这些路标需要更换,所以在更换的时候引入了双语路标。”

他说他不记得工党是批准了这个决定还是只是被告知了这一变化。

“我当然记得看到这一计划通过了系统,我对此没有异议。”

毛利党本周末也批评了国家党的立场,称如果布朗认为双语标志令人困惑,他应该回到学校再读两年书。

学校的标志(图片:1 NEWS)
学校的标志(图片:1 NEWS)